|
お元気(げんき)ですが 元気です 你好吗?我很好啊 (FF11也不常用~~)
お疲(つか)れ様 您辛苦了(PT结束是非常常用)
おかげさまで 托福,很好 日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的
お大事(だいじ)に 请多保重(探病)
しばらくでした 久しぶりですね しばらくですね 都是好久不见的意思,可以互换
いただきます 御驰走様(ごちそうさま) 我开吃了 我吃完了 (日本人挑发时有时这说~~搞笑)
いいお天気(てんき)ですね 天气真好啊 (转移话题用--尴尬时)
暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね 太热了 太冷了 和中国人一样,日本人也有这种话, 可以用来转移话题-_-b……
よく降りますね 老是下雨啊
どうぞ 请 和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语
お愿(ねが)いします 拜托了 有求于人的话,这句话是一定要说的 (FF11常用)
もしもし 打电话用的开头语,相当于中文的"喂?"(看看某人在不在~~TELL他用)FF11基本不用 おかまいなく 您别张罗了
申(もう)し訳(わけ)ありません 更为郑重的道歉 在正式场合下,由于你的过错导致PT全部死光~~就用这个
御免(ごめん)なさい 对不起 日本人和中国人说话一样也讲省略的,ごめん就可以了~(PT队员死了等~~反正是你或不是你~间接或直接造成不辛~都要说~~FF11常用)
お世话(せわ)になりました 承蒙关照(比如日本人帮你完成MISSION/QUEST时说)
御免(ごめん)ください 有人吗?我能进来吗?(邀请加入PT是说)
どうも 万能词 谢谢,对不起,您好,告辞...... 就我个人理解,找不着说什时就说这个吧,反正意思多的是,能就付各种场合,总之在非正式场合下可以用来搪塞各种话题。
行(い)ってきます 我走了(FF11常用) 行って参(まい)ります 更为客气的说法 いってらっしゃい 您慢走
ただいま 我回来了 お帰(かえ)り お帰りなさい 您回来了 同上,不过是大家回来时说的!(FF11常用)
ちょっとお待(ま)ちください ちょっと待ってください 等一下(FF11常用)
お待たせしました 让您久等了(FF11常用)
恐(おそ)れ入(い)ります 实在不好意思,不敢当 一般是听人夸自己听得高兴时,才摸摸后脑,笑着说的,要不就是收了人家的礼物(日本人送礼成风,倒不一定有求于人才送礼的)时说的客套话 ご远虑(えんりょ)なく 请别客气 远虑なく 那我就不客气了
どうぞお先(さき)に 您先请 お先に 我先了
もうけっこうです 不用了(婉拒)
どちらへ 去哪啊?どちら 哪一个 并非真想知道要去哪,只是问候一下 所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那啊)
|